И снова ОФФ, и снова не мое. А что делать, если писать о себе неинтересно, о других некорректно, а креатифф, как всегда, проходит мимо?
Остается только тырить чужое, снабжая чужим же (с)
Феномен КосолапизмаФеномен сравнительно-исторического КОСОЛАПИЗМА
Господа, а не замечали ли вы вот такого интересного явления: в очень многих индоевропейских языках в названиях дней недели присутствует слово «день» в той или иной форме (например, ...day, ...tag..., dag,...di, ...diena и др.), а вот в русском почему-то нет. Ну вот нет и все. Вот во всех других есть, а вот в русском почему-то нет. Вопрос: почему?
Я тут провел небольшие лингво-фольклорные изыскания и пришел к выводу, что слова типа «понедельник», «вторник» и т.д. есть либо калька с других языков, либо эвфемизмы, аналогичные словам «медведь», «собака» (Для незнающих – «медведь» не есть исконно русское обозначение «хозяина леса». Это эвфемизм, выдуманный для замены исконного названия. На Руси не было принято называть медведя его настоящим именем – люди боялись, что так можно накликать на себя встречу с медведем, которая в общем-то не сулила ничего хорошего, и потому предпочитали говорить о нем иносказательно).
А вот как на самом деле могли называться дни недели в Древней Руси? На этот вопрос помогает ответить технология сравнительно-исторического КОСОЛАПИЗМА. КОСОЛАПИЗМ – это такое явление, которое характеризуется «склеиванием внахлестку» (исп. solapa - нахлест) двух (и более) самостоятельных слов, причем так, что продукт такого склеивания становится новым самостоятельным словом. Впервые это явление было изучено академиком Митрофанушкиным на основе диалекта жителей мексиканского района Cosolapa. Отсюда и название. Эта технология позволяет обнаружить в современном языке следы давно утраченных слов и, исходя из законов развития того или иного языка, восстановить их древний смысл и звучание. Применительно к древнерусским дням недели, это могло бы выглядеть так:
РАССОЛНЫШКО (воскресенье, первый день недели). Очень древнее языческое наименование. Слово это предположительно означает «рассвет», «восход солнца», «зарю». Морфология: «рас» (распространить) + «солнышко». В этом слове, в силу его древности, не просматривается семантики «дня», однако есть указание на определенное время суток в неделе. Впрочем, некоторые исследователи усматривают здесь связь с восточными языками (например, китайским и японским, где слово «день» и «солнце» могут обозначаться одним и тем же иероглифом)
В этот день на Руси было принято вставать на рассвете, чествовать дев-бодуниц и угощать друзей и родственников холодным соком квашеной капусты, который, как говорят, как раз имел цвет утренней зари. По преданию, сок этот обладал чудодейственной силой. Он исцелял головную боль и спасал от телесного трясения. Он утолял нужды страждущих и придавал бодрость духу. Домохозяйки в те времена считали, что наличие этого сока в доме спасает от прогорания печных труб («капустка в кадке, и труба в порядке», «кто капусткою богат, у тех и трубы не горят», П.А.Даль, полн. собр. соч. т. 14 гл. 5). В народных сказаниях сохранилось немало примеров употребления этого чудесного напитка. Так, калики перехожие исцеляют этим соком больного Илью Муромца. А серый волк этим соком, т.е. живой водой, спасает Ивана-Царевича, ранее упившегося мертвой. Некоторые исследователи полагают, что аналогичный обычай существовал и у древних галлов. Именно этот сок помогал небезызвестным Астериксу и Обеликсу побеждать римских захватчиков.
Как вы понимаете, сок этот назывался, конечно, «рассол», и название это также этимологически восходит к слову «рассолнышко».
Заметим также определенную поэтичность и лиризм названия, как нельзя лучше характеризующие сентиментальность и незлобивость русского народа.
ЗЛЫДЕНЬ (понедельник, второй день недели). На первый взгляд может показаться, что это название связано исключительно со злыми силами. И тому тоже есть основания. Злыднем на Руси называли также и мелкого беса, злобного домового, который жил за печкой и устраивал всякие мелкие пакости хозяевам. Однако в данном случае мы сталкиваемся не более чем с совпадением. Дело в том, что у древних славян этот день считался началом трудовой недели, и потому именно на него приходилось наибольшее число дел. Работы было столько, что люди не успевали всю ее сделать и буквально падали с ног – и именно такая этимология и сохранена в этом слове. Так, например, в вологодских говорах сохранилось слово «лыды» - ноги (ср. «лытки» псковск.). Т.е. «злыдень» означало «день, когда все валятся с лыд», т.е. с ног, а из-за фонетических особенностей языка «с» впоследствии перешло в «з». Кстати, именно от слова «лыды» произошло слово «лыжи». В этой связи интересно сравнить это слово с нем. Schlitten, голл. Slede, итал. Slitta a также англ. Sledge и Sleet (этимология последнего неизвестна). Как вы понимаете, в этот день было просто невозможно что-нибудь сделать качественно и поэтому такая неспособность, особенно в сочетании с приятными воспоминаниями после Рассолнышка, порождала одни негативные эмоции. С тех пор понедельник стал у славян считаться тяжелым днем.
ОТХОДЕНЬ (вторник, третий день недели). День преодоления негативного влияния ЗЛЫДНЯ. День в общем-то пустой. Этимологически восходит к имени римского императора Отона (Марк Сальвий Отон он же Otho), этруска по происхождению. Есть достаточно аргументированная версия, согласно которой этруски были одним из славянских племен (ср. «это русские»).
Марк Сальвий Отон был трагической фигурой. Он процарствовал всего несколько месяцев. Правда, перед этим он замочил своего предшественника Гальбу, вместе с которым он когда-то поднял мятеж против Нерона - тоже изрядного злыдня. Правил Отон достаточно милостиво (по сравнению с предшественниками) и тем самым стал, фигурально выражаясь, нейтрализатором негатива, накопленного ранее.
ТРАХЕНДЕНЬ (среда, четвертый день недели). День наиболее интенсивной работы. День когда, энергия ОТХОДНЯ полностью нейтрализует влияние ЗЛЫДНЯ, и благодаря этому человек наконец-то может заняться работой в полную силу и исправить свои (многочисленные) ошибки за предыдущие два дня.
Это слово представляет собой довольно сложный случай косолапизма. Во-первых, напрашивается явное сходство с немецким языком и, в частности, с выражением Trab maеchen (торопиться, спешить, хлопотать) (trabmaеchen+день) или Trachten (стремиться) + Haende (руки) (Tracht(en)Haendeнь). Однако это сходство ничуть не искажает общего смысла, ибо даже немецкие слова предполагают то же самое действие что и русские. Что же касается славянской интерпретации (это во-вторых), то тут тоже есть интересные соображения. Начнем с того, что среда в северогерманской традиции считалась днем Одина, верховного божества. В славянской же традиции верховным божеством считался Триглав или Траян (так в южно-славянских говорах). Трахендень и Траяндень звучат очень похоже, особенно ввиду того, что «х» в интервокале могло и теряться: ср. Трахендень <-> Траендень <-> Траяндень. Ср. также слово «троянда» - роза. Этот цветок также пользовался особым расположением Одина-Траяна, да в общем-то и всего северогерманского языческого пантеона. Как вы можете, заметить, это явно неспроста.
Таким образом, обнаруживаются основания для того, чтобы признать Трахендень днем верховного славянского божества Траяна (по аналогии с Одиным) Заметим также что день Одина – это день прозрения после длительных поисков. Именно в этот день Один смог, перенеся много страданий, постичь священный смысл Рун и донести их до людей. Это вполне согласуется с тем, что славянин после тщетных метаний Злыдня и Отходня только лишь в Трахендень (Траянов день он же день Одина) смог заняться своими делами осознанно, с просветлением, устранив все препятствия.
ПОХУДЕНЬ (четверг, пятый день недели). В этот день было принято заботиться о своем здоровье и потому вкушать наиболее легкую и полезную пищу, способствующую похудению – чаще всего рыбу. Возможно, это также связано с названием вымершей рыбы ПОуХУ (на старославе «Оу» часто соответствует современному русскому «О»), являвшейся некогда основным компонентом рыбной похлебки, и давшей наименование супу «Уха». По преданию, эта рыба отличалась особенным равнодушием и холодностью взгляда, если так можно было говорить о рыбах («Я ему как на духу, а он как рыба ПОуХУ» - П.А.Даль, полн. собр. соч. т. 14 гл. 5 ).
ВЫПИДДЕНЬ (пятница, шестой день недели). Название это, по всей видимости, пришло из южнославянских говоров. Ключевым словом здесь выступает ПИДДЕНЬ, то есть «неполный, неполноценный день», «под-день». В этот день было принято заканчивать работу раньше чем обычно. Тогда старшой имел обыкновение говаривать своим работникам «ВЫ - ПИДДЕНЬ», что означало примерно следующее: «вы сегодня можете уйти с работы немного раньше, я вас отпускаю отдохнуть». По традиции, в этом случае работники обязаны были выражать всяческую радость и угощаться пивом, медовухой и прочими увеселительными напитками чуть ли не до утра следующего дня. А следующий день назывался...
БОБОДЕНЬ (суббота, седьмой день недели). День рефлексии, день размышлений о происшедших ранее событиях и о своем месте в цепи этих событий. В этот день работа считалась неблаговидным поступком. Традиция рекомендовала посвятить этот день размышлениям о высших силах, о богах (отсюда и пошло название дня: «бог» + «бог» + «день»), а ближе к обеду совершить ритуальное опухмиление и провозглияние, дабы глубже прочувствовать божество в себе и суть Вселенной. Здесь напрашивается аналогия с еврейской традицией. Аналогия эта не случайна – еще в Велесовой Книге говорилось о пленении древних славян царем Навуходоносором и участии их в походах против Древнего Египта. Отсюда, кстати, пошла и присказка «в тридевятом царстве, в тридесятом государстве» - явный намек на нумерацию египетских династий, правивших как раз во времена Навуходоносора. Впрочем, это тема отдельного разговора.
(с) Янко из Врощениц
ЗЛЫДНЮ посвящается
И снова ОФФ, и снова не мое. А что делать, если писать о себе неинтересно, о других некорректно, а креатифф, как всегда, проходит мимо?
Остается только тырить чужое, снабжая чужим же (с)
Феномен Косолапизма
Остается только тырить чужое, снабжая чужим же (с)
Феномен Косолапизма