Название: Сделка

Оригинальное название: Sympathy for the Devil

Автор: mami-san

Переводчик: Varesso

Оригинал: здесь

Первая часть перевода: здесь

Рейтинг: R

Фандом: WK

Разрешение на перевод: получено

Примечание: Перевод не отбечен, и все критические замечания с благодарностью принимаются в у-мыло или в комментарии.



читать дальше

@темы: Weiss Kreuz, Переводы

Комментарии
19.03.2006 в 12:49

Именем Богини, да правит миром любовь...
Ни хрена себе... А дальше что-нибудь будет или это конец?
19.03.2006 в 16:22

Неправильная богиня

У автора написано еще две части, а вообще фик в процессе написания, так что вроде как ТВС. :)
19.03.2006 в 18:25

живая кошка Шредингера
ооо...! /шульдихошиппер восхищенно задыхается и сглатывает слюну/ ...ОН пришел... и каков!))))



...нет, но правда, я кайфую))) и — вот честно, и без всякого желания польстить — в твоем исполнении текст на порядок лучше читается, нежели оригинал... даже притом не смогу точно ткнуть пальцем: что вот здесь и здесь конкретно что-то изменилось... но факт!))



19.03.2006 в 18:28

ki-chen

Да, этот текст словно специально предназначен для шульдихошипперов ))) Я думаю более лестного мнения о нем еще не было. :D

А особо циничное глумление над оригиналом - это наше ффсе. Спасибо. :)
20.03.2006 в 06:35

Вечно молодой, вечно пьяный(с)
Varesso однако, очень неожиданно)
20.03.2006 в 06:50

Lunacy_lust

За то и переводим. :D
20.03.2006 в 08:23

Копыта, нимб - возьму все оптом.
Нда... Попросил Брэд напарничка.
20.03.2006 в 08:24

himeroid

Мораль: лучше все-таки работать в одиночку. :)
20.03.2006 в 08:30

Копыта, нимб - возьму все оптом.
Ах-ха! Правда, при таком раскладе не на кого ошибки спихнуть.
20.03.2006 в 08:33

Тогарисч нэ ошыбался!!! :D До встречи с напарничком
20.03.2006 в 08:39

Копыта, нимб - возьму все оптом.
*в ужасе* Так ему и ошибки этот подсуропил?
20.03.2006 в 08:44

himeroid

Ну, типа да. :)
21.03.2006 в 05:27

Копыта, нимб - возьму все оптом.
*припоминая* Ну да, заключив сделку с дьяволом, не забудь пересчитать пальцы на руках и ногах, конечности, а потом родственников.
21.03.2006 в 07:11

мертвая кошка Шредингера
Varesso, и Кроуфорда подвели формулировки??...))
21.03.2006 в 10:29

живая кошка Шредингера


...что-то Кроуфордам не везет в послелнее время?)))))))))))))

21.03.2006 в 10:44

Amon, ki-chen

Он еще подаст апелляцию и выиграет дело против Серых Равнин. Я в него верю. :D

21.03.2006 в 10:47

Именем Богини, да правит миром любовь...
himeroid

Ну да, заключив сделку с дьяволом, не забудь пересчитать пальцы на руках и ногах, конечности, а потом родственников.

:five:



Varesso

здорово. интересно, как они отношения будут выяснять.
21.03.2006 в 11:11

Неправильная богиня

*шепотом* Я очень надеюсь, что проставленный рейтинг R обойдет сторонй их "выяснение отношений" :)
23.03.2006 в 12:58

Земля обеднеет, если по ней перестанут зигзагами ходить ядовитые боевые эдарасы (c)
Боже, какое чудо! Я не ожидала. Просто слов нет. Брэд, или ты просто умеешь находить изумительнейшие тексты, либо ты потрясающе переводишь.

Я в таком воодушевлении :)

Когда будет "дальше"?
23.03.2006 в 13:09

Papa-demon

Брэд, или ты просто умеешь находить изумительнейшие тексты, либо ты потрясающе переводишь.

:kiss: :shy: Когда стану пачтеннейшим начальником(с) обязательно приглашу тебя главой отдела подхалимажа по связям с общественностью. Такой талант пропадает!



И то, и другое, разумеется. :)



Когда будет "дальше"?

Упс. Наверно, только на следующей неделе - на этой по самые ушки в другом переводе.

Меня больше пугает, что будет дальше у самого автора. Все-таки перевод незаконченной вещи - это такая лотерея...
23.03.2006 в 13:22

Земля обеднеет, если по ней перестанут зигзагами ходить ядовитые боевые эдарасы (c)
перевод незаконченной вещи - это такая лотерея...

Я надеюсь, будет не хуже *истово крестится*.

Ах, эта сцена из Капителя, когда Брэд говорит Шульдиху: "Разве не ты у нас дьявол?", няяя... а у самого вид при этом такой... словно он этого дьявола десять раз поимел. Пардон за мой ирландский. Это все неземные восторги. :)
23.03.2006 в 13:27

Papa-demon

По-моему, из-за этой фразы фик и появился. :D



23.03.2006 в 13:31

Земля обеднеет, если по ней перестанут зигзагами ходить ядовитые боевые эдарасы (c)
Похоже на то. Но меня восхищает полет мысли автора! И твой перевод, Брэдли-тян!
23.03.2006 в 14:54

Papa-demon

Автором лучше восхищаться после слова "Конец", а то уже были прецеденты. *великодушно* Мною же, так уж и быть, восхищайся в любое время. :D