08:09

В последнее время взялась за перечитывание любимых книг детства, в частности, Даррелла, и обнаружила, что многие вещи теперь воспринимаются по-другому. Так, именно у Даррелла я, наверно, и прочитала свой первый ПВП.



ПВП от Даррелла

@темы: Веселое

Комментарии
27.03.2006 в 09:49

Papa-demon

Какая прелесть! А я не знала, что по этому был еще и фильм. Ты, случайно, названия не помнишь?



ki-chen

Боюсь представить себе количество раз, которые я прочитала эту книгу. :friend: Причем сейчас, когда смотрю в оригинале, лишний раз убеждаюсь, как же рулила старая переводческая школа.

Ну а на критиков, как известно, угодить вообще сложно. :D
27.03.2006 в 09:58

It's a basic truth of the human condition that everybody lies
Varesso

Ну надо же, оказывается, ПВП уже были в то время :)

А в оригинале "вдруг" - это какое слово?
27.03.2006 в 10:02

Stephania

*гордо* Жанр ПВП вечен.

В оригинале это банальное suddenly.
27.03.2006 в 10:06

It's a basic truth of the human condition that everybody lies
Varesso

*гордо* Жанр ПВП вечен.

*обреченно* Паршивые ПВП, видимо, тоже...

Наше "вдруг" гораздо лучше передает внезапность.
27.03.2006 в 10:14

Земля обеднеет, если по ней перестанут зигзагами ходить ядовитые боевые эдарасы (c)
Varesso Ты, случайно, названия не помнишь?

К сожалению, нет. Его показывали лет десять назад и я тогда еще не знала, что это Даррел. Помняла намного позже, когда наткнулась на его книги. Очень хороший сериал, английский, очень качественно сделан.
27.03.2006 в 10:21

Stephania

Что значит "паршивые" - вон, кому-то нравятся. Да, ki-chen? :)

Я же говорю - там перевод рулил. При прочтении оригинала это особенно заметно.



Papa-demon

Я вообще очень люблю английские сериалы. Спасибо за наводку! Главное - знать, что такая вещь существует в природе, ну а ее поиск - это уже технические детали.

*ушла искать*
21.08.2006 в 21:41

Вдруг, вдруг, вдруг, вдруг появился он



Добрый вечер!



Я уже лет 6 пытаюсь найти "Птиц, зверей и родственников" именно в этом переводе, с "Книгой вдруг" и прочими радостями - у меня её банально увели.

Поиски, понятно, были совершенно тщетны. А потом яндекс дал ссылку на ваш дневник, и не написать я просто не смогла.

Пожалуйста, извините за наглость, но... не могли бы вы уточнить в своём экземпляре имя переводчика, год издания и издательство?



Ещё раз простите за беспокойство и вторжение - и огромное спасибо заранее!



Мария

[email protected]