Русские пословицы и поговорки в машинном переводе (насколько понимаю, переводили по принципу туда-обратно):
Народная мудрость ПромптаКто не работает, этого не едят.
Бизнес инспектора боится.
Индюк тоже подумал и в суп упал.
Начальник не опаздывает, он задержан.
Из-за древесины дерева не видит.
Посади дурака за таблицу, он и ноги в таблицу.
Яйца курицу не узнают.
Дружба дружбой, и обслуживание обслуживанием.
Своя рубашка ближе к органу.
Семерых один не ждет.
Кашу нефтью не испортишь.
Ночь отключена украинская...
Держись за дубок: он заземлен глубоко.
Не буди лиха, пока спит отключенный.
Не мил телом, не угодишь и бизнесом.
Коли надоело лицо, так дай в него взаймы.
Лежачий не бьет.
Шила в мультимножестве не утаишь.
Яйца от курицы недалекого снижения.
Пристал, как банная ведомость к заднице.
Цыплята осенью думают.
Начальник не опаздывает, он задержан
Как тонко подмечено! ПРОМТ - кладезь не только юмора, но и мудрости!
Это нечто! Спасибо за минутку смеха
Лежачий не бьет.
Это даже не перевод, это тонкое наблюдение!
Индюк тоже подумал и в суп упал.
Похоже на ритуальное самоубийство бедной птицы.
Начальник не опаздывает, он задержан
Правда жизни...
Какие наблюдательные машинные переводчики!