Добрые люди дали мне возможность поучаствовать в переводе компьютерной игрушки.
Ну... одно я знаю точно - такая работа делается дважды (в смысле, первый и последний раз).
Хотя бы потому, что кучу обрывистых диаложных фраз без контекста типа "Suck it, hero!" или "Dropping hostile!" ИМХО переводить все-таки невозможно.
Зато теперь у меня пошла халява. Ну... почти.
Пример того, как трудно быть переводчикоа
Ну... одно я знаю точно - такая работа делается дважды (в смысле, первый и последний раз).
Хотя бы потому, что кучу обрывистых диаложных фраз без контекста типа "Suck it, hero!" или "Dropping hostile!" ИМХО переводить все-таки невозможно.
Зато теперь у меня пошла халява. Ну... почти.
Пример того, как трудно быть переводчикоа
Ну... таки да )))
haruka-murakami
Я всегда восхищалась этими героическими людями ))))))) "Хвать", "тяп" и "зырк" дорогого стоят ))
Правда, у них хоть контекст есть...
Ыыыыы...
Фигассе