А потом произошло чудо - часть статей в Гаранте не перевели, а поскольку дело было уже глубоким ночером, я решила загнать их в Гугл и поредактировать результат. Понятное дело, что гуглоперевод очень далек от совершенства. В зависимости от ситуации, я обычно либо меняю его целиком, либо меняю пару слов, либо оставляю без изменений. НО тут хотя бы бывает третья опция. А вот то, что в Гаранте, - это очень, очень плохо.
На месте Гаранта я бы разогнала штат переводчиков и оставила только копеечный штат копи-пастеров из Гугла. Качество английских версий законов должно вырасти до неимоверных высот. По крайней мере, хуже базе точно не будет.