22:29

Наконец-то собралась с силами и села работать.

Перевожу технический текст про испытания самолетных двигателей и их деталей.



Встретилось одно слово, и сразу живо представилось, сколько личных трагедий скрывается за ним!



Проверка вентилятора на птицестойкость

))))

@темы: Переводческое

Комментарии
16.09.2006 в 23:43

Уна Андель
Как жесток мир!!! :lol:
16.09.2006 в 23:47

Проверка вентилятора на птицестойкость

в конце этого документа явно нет приписок мелким шрифтом о том, что при испытаниях вышеуказанных двигателей ни одной галки не пострадало. бедные птахи.
17.09.2006 в 01:47

Я, как дитя, играю пустотой!
Дааа, суббота - самое время начинать работать...

:))))))))))))))
17.09.2006 в 09:00

undel

Не то слово.

Мне вот интересно, как они проверяют: резиновыми муляжами, замороженными окорочками или продукцией Птичьего рынка? :)



MarvelGirl

Ну... при эксплуатации пострадают все равно. А нефиг идти на подвиг Гастелло в случае существенного превосходства противника по массе ))))))



Голден Сфинкс

Когда-то же надо ))))))))))))
18.09.2006 в 02:31

Копыта, нимб - возьму все оптом.
Varesso

Размороженными тушками, насколько я знаю. :)
18.09.2006 в 05:58

himeroid

Нууу. Так неинтересно ))))))))))))



Зато у них в столовой всегда есть куриные котлеты :)