Пришла моя посылка из Японии. Теперь я являюсь счастливой обладательницей, помимо прочего, вайсовской манги и двух артбуков (вот что магазины уцененной манги делают с людьми!), пятого тома Side B, а также кучи литературы о японцах.
Сравнительная культурология, как и межкультурные коммуникации, были и остаются моими слабостями, ну а тот бред, который с уверенным видом пишут в таких изданиях - неизменный способ поднять настроение.
Книги пока только в процессе прочтения, но одна мысль уже лидирует с существенным отрывом.
Исследования показали, что за японский язык, в отличие от английского, отвечает другое полушарие мозга. Поэтому японцам очень тяжело дается язык Шекспира и в случае, если по каким-то обстоятельствам японец вынужден два-три дня без перерыва говорить на английском, ему потом требуется около недели реабилитационного периода для возвращения к логическим цепочкам и конструкциям японского языка.
Вот, право слово, не верю
Сравнительная культурология, как и межкультурные коммуникации, были и остаются моими слабостями, ну а тот бред, который с уверенным видом пишут в таких изданиях - неизменный способ поднять настроение.
Книги пока только в процессе прочтения, но одна мысль уже лидирует с существенным отрывом.
Исследования показали, что за японский язык, в отличие от английского, отвечает другое полушарие мозга. Поэтому японцам очень тяжело дается язык Шекспира и в случае, если по каким-то обстоятельствам японец вынужден два-три дня без перерыва говорить на английском, ему потом требуется около недели реабилитационного периода для возвращения к логическим цепочкам и конструкциям японского языка.
Вот, право слово, не верю

и в случае, если по каким-то обстоятельствам японец вынужден два-три дня без перерыва говорить на английском, ему потом требуется около недели реабилитационного периода для возвращения к логическим цепочкам и конструкциям японского языка.
Ну, русский язык бы его вообще добил.
Я вообще очень люблю представлять себе, как японец с его слоговым языком открывает учебник русского языка и на первой же странице видит слово "здравствуйте".
Там его и похоронят ))))))
А им больше и не надо )))
В исполнении японца получится нечто вроде "дзодоравасуцуитэ". Но прежде, чем это родить, он сначала будет долго мучиться
А про произношение у нас по Нску теперь ходит замечательное слово от профессора Фукусимы: дуракон
По поводу реабилитационного периода не знаю, звучит весьма забавно
А вот про то, что японский язык и письменность тесно связана именно с правым полушарием мозга, в то время как тот же английский - с левым, я неоднократно читала. Так что проблемы отсюда возникают: нам трудно въехать в их языки, им - в наши, так как они привыкли говорить и мыслить несколько по-другому.
Я вообще очень люблю представлять себе, как японец с его слоговым языком открывает учебник русского языка и на первой же странице видит слово "здравствуйте".
Там его и похоронят ))))))
Так я же и говорю именно о начинающем японце. Для них спаренные согласные - уже подвиг, а строенные или счетверенные - неповторимый гайдзинский кошмар.
Отдельные продвинутые особи в расчет не берутся )))))
А "дуракон" - это хорошо.
MParker
Изучение языка надо воспринимать как Дао, и учить, как учится - не ища особых законов.
ИМХО языки из разных групп по опредлению требуют особых логических процессов. Русский и английский - парочка не менее специфическая, чем английский и японский.
Но у нас прекрасно учат английский - и ничего
Elizabeth Jane Bennet
Тебе легко смеяться - а у человека трагедия
Да, с таким названием справится не каждый
Кстати, интересно, а есть какое-то устойчивое обозначение жителей данного города? Или просто "житель Бердска"?
Спасибо. Буду считать свой словарный запас расширенным ))
а что конкеретно и на каких языках, если не секрет?)) я уже обзавидовалась))
потому что сравнительная культурология - это и моя слабость, о да))
Да ладно... а как же немецкий с его очаровательной манерой все пихать в
задконец?Так сразу не назову, благо на память не помню, а книги лежат дома. Что до языков, то в моем случае выбор небольшой - на английском, конечно