11:58

Пришла моя посылка из Японии. Теперь я являюсь счастливой обладательницей, помимо прочего, вайсовской манги и двух артбуков (вот что магазины уцененной манги делают с людьми!), пятого тома Side B, а также кучи литературы о японцах.

Сравнительная культурология, как и межкультурные коммуникации, были и остаются моими слабостями, ну а тот бред, который с уверенным видом пишут в таких изданиях - неизменный способ поднять настроение.

Книги пока только в процессе прочтения, но одна мысль уже лидирует с существенным отрывом.



Исследования показали, что за японский язык, в отличие от английского, отвечает другое полушарие мозга. Поэтому японцам очень тяжело дается язык Шекспира и в случае, если по каким-то обстоятельствам японец вынужден два-три дня без перерыва говорить на английском, ему потом требуется около недели реабилитационного периода для возвращения к логическим цепочкам и конструкциям японского языка.



Вот, право слово, не верю :)

@темы: Япония

Комментарии
31.10.2006 в 12:02

Share your smile! :)
Varesso

и в случае, если по каким-то обстоятельствам японец вынужден два-три дня без перерыва говорить на английском, ему потом требуется около недели реабилитационного периода для возвращения к логическим цепочкам и конструкциям японского языка.



Ну, русский язык бы его вообще добил. :-D
31.10.2006 в 12:06

Elizabeth Jane Bennet

Я вообще очень люблю представлять себе, как японец с его слоговым языком открывает учебник русского языка и на первой же странице видит слово "здравствуйте".

Там его и похоронят ))))))
31.10.2006 в 12:07

Kami no Ko
Varesso, эмм... а что такого в слове здравствуйте?! Ну, кроме стечения согласных :)
31.10.2006 в 12:15

Dio Eraclea

А им больше и не надо )))

В исполнении японца получится нечто вроде "дзодоравасуцуитэ". Но прежде, чем это родить, он сначала будет долго мучиться :)
31.10.2006 в 12:17

Kami no Ko
Varesso, да ладно, это только если он совсем не умеет :) Вон приезжал к нам по обмену студен-журналист, русист, я ему долго объяснял, что такое энцефалитный клещ. Так он поразил знанием правил русского словообразования! А, говорит, понятно: ядный клещ! И ведь правильное прилагательное, черт возьми :)

А про произношение у нас по Нску теперь ходит замечательное слово от профессора Фукусимы: дуракон
31.10.2006 в 12:29

Не нужно бояться, что жизнь кончится. надо бояться, что она не начнется.
Varesso

По поводу реабилитационного периода не знаю, звучит весьма забавно :))) А нам после показа аниме с японскими субтитрами молочка за вредность не положено? ;)



А вот про то, что японский язык и письменность тесно связана именно с правым полушарием мозга, в то время как тот же английский - с левым, я неоднократно читала. Так что проблемы отсюда возникают: нам трудно въехать в их языки, им - в наши, так как они привыкли говорить и мыслить несколько по-другому.







31.10.2006 в 12:38

Share your smile! :)
Varesso

Я вообще очень люблю представлять себе, как японец с его слоговым языком открывает учебник русского языка и на первой же странице видит слово "здравствуйте".

Там его и похоронят ))))))




:hlop: :-D :hlop:
31.10.2006 в 12:39

Dio Eraclea

Так я же и говорю именно о начинающем японце. Для них спаренные согласные - уже подвиг, а строенные или счетверенные - неповторимый гайдзинский кошмар. :)

Отдельные продвинутые особи в расчет не берутся )))))

А "дуракон" - это хорошо. :)



MParker

Изучение языка надо воспринимать как Дао, и учить, как учится - не ища особых законов.

ИМХО языки из разных групп по опредлению требуют особых логических процессов. Русский и английский - парочка не менее специфическая, чем английский и японский.

Но у нас прекрасно учат английский - и ничего :)



Elizabeth Jane Bennet

Тебе легко смеяться - а у человека трагедия :-D
31.10.2006 в 12:53

Kami no Ko
Varesso, в этом плане мы всегда в родном городе над иностранцами издевались. Даже русские иногда сходу тормозят на названии Бердск ))
31.10.2006 в 13:01

Dio Eraclea

Да, с таким названием справится не каждый :)

Кстати, интересно, а есть какое-то устойчивое обозначение жителей данного города? Или просто "житель Бердска"?
31.10.2006 в 13:04

Kami no Ko
Varesso, бердчанин.
31.10.2006 в 13:36

Dio Eraclea

Спасибо. Буду считать свой словарный запас расширенным ))
31.10.2006 в 15:14

Что-то в этой мысли есть... по крайней мере, меня в попытках слегка изучить японский просто убивает структура предложений. Построение фразы, которое почти невозможно дословно перевести на русский - в отличие от европейских языков. Оно кажется дико нелогичным. Хотя на самом деле управляется кучей правил.
31.10.2006 в 15:21

Мы, росянки, fuck it all, очень ранимые создания!
Varesso кучи литературы о японцах.

а что конкеретно и на каких языках, если не секрет?)) я уже обзавидовалась))

потому что сравнительная культурология - это и моя слабость, о да))
31.10.2006 в 15:23

illegal_goddess

Да ладно... а как же немецкий с его очаровательной манерой все пихать в зад конец?
31.10.2006 в 15:47

hevilla

Так сразу не назову, благо на память не помню, а книги лежат дома. Что до языков, то в моем случае выбор небольшой - на английском, конечно :)