01:13

Хочу закрыть вопрос с переводом цикла "Администрация".

Прошу прощения за весь преждевременный пиар, обещания и все такое. ))))

Автор не дала разрешения на перевод.



Это ее полное право, и предлагаю оставить ситуацию как есть. Судьба текста - вопрос, определяемый автором и только им.



Ну... да будет так )))))



А вообще я русских тоже не люблю


Комментарии
20.11.2006 в 01:19

Земля обеднеет, если по ней перестанут зигзагами ходить ядовитые боевые эдарасы (c)
Блин((

Вот теперь я чувствую себя папуасом, которому не доступны радости цивилизации.
20.11.2006 в 01:25

Мы не пираты, мы - благородные корсары!
Varesso



А можно ссылку на тот тред, где все обуждалось? А то вы с Котей Хеллой так про это разговаривали, что прямо захотелось прочесть весь сыр-бор... ну и Администрацию. Для комплеката.
20.11.2006 в 01:27

Kami no Ko
Хм... никогда не понимал таких людей. Я бы не отказал в переводе на другой язык своей писанины...
20.11.2006 в 01:30

- А когда кода? - Никогда!
Varesso, а как-то мотивировала, или формально?
20.11.2006 в 01:36

- Я - настоящий флаффер. - А почему с топором? - Вот видите, как мало вы знаете о настоящих флафферах!
Ох, уж эти американцы. Я не понимаю, а почему вообще отказывать...из вредности? Потому что денег не заплатят? Выложили текст, чтобы его читали. А чтобы прочитали люди на другом языке - не хотят. Это что, такая разновидность ксенофобии?

не понимаю...
20.11.2006 в 01:37

Я бы тоже не отказала в переводе - с условием, чтобы везде присобачивали ссылку на оригинал, дабы пеарить себя интернационально.



20.11.2006 в 01:37

sugar and spice and everything nice
Загадочные люди авторы-любители. Я это объяснение уже слышала и все равно удивляюсь. Я вот тут добила роман некоего фантаста Хикмана - ведь как пить дать он не знает русского и не может проверить, что роман такой, каким он его планировал... А почему-то не возражает и даже деньги получает за издание переводов. :nope:
20.11.2006 в 01:41

Мне тоже непонятно - ведь аудитория же другая. Ну почти - есть какая-то двуязычная пересекающаяся часть, ну и что?
20.11.2006 в 01:44

Уна Андель
Вот так и рубят крылья нарождающемуся фандому
20.11.2006 в 01:44

sugar and spice and everything nice
illegal_goddess теоретически можно предположить, что авторы-любители более трепетно относятся к контролю за своими произведениями, поскольку их защищает закон. Но это, имхо, очень непрактичный подход.
20.11.2006 в 02:30

I made my choice, sorry (c)
мда, очень обидно, тоже не поняла ее позиции - при том что она сама же помянула Энн Райс и что мол она не такая..
20.11.2006 в 03:37

Копыта, нимб - возьму все оптом.
А в закрытую запись без вывешивания где-либо? Хотя я представляю, как не хочется париться с такой перспективой... Да и людей просить, чтобы не распространяли потом, бесполезно - человеческая натура далека от идеала.

:-( :(
20.11.2006 в 03:40

хочу спасти мир!
гы :gigi: русских никто не любит



Россию вообще недооценивают) Вот сколько раз встречается в интернете, что кврота чего угодно, будь то товаров, участников в соревнованиях-конкурса, слотов в интернет закачке даже - слишком мало предусмотрено для такой огромной страны))) Это как сказать "мне не нравятся китайцы! Они мешают на арене мировой политики" и забыть СКОЛЬКО эти китайци занимают численно и пространственно)))



Ну а в случае Манны, как я поняла, она тоже не оценивает масштабов иностранной публики (у англоговорящих челов есть такой недостаток) с одной стороны, и просто не доверяет - с другой.



Я видела огромное количество платных переводов, за которые я бы автору штраф дала, а не зарплату))) А когда и увлеченно (да еще бесплатно) - то уже предполагается качество.



И я не вижу смысла радоваться фанатам в россии (или где-то еще) в количестве дюжины и отрицать возможность сотен)))



Но чтож, это ее мнение. Наверно можно уговорить, при некоторых условиях, но суть не в этом.





Интересно, а у нее когда-нить возникало желание напечать свою историю?
20.11.2006 в 04:13

Привет, дружочек, как твой цветочек?
Робко присоединяюсь к предложению himeroid про закрытую запись :shuffle2:

как же я не люблю читать на английском :weep3:
20.11.2006 в 08:13

Welcome to the Inquisition. My party. | Мое Котейшество и Лисейшество
Автор написала примерно следующее:



"Мне ужасно льстит, что Вы хотите потратить время на перевод, но, боюсь, мне придется попросить Вас этого не делать. У меня и раньше несколько раз спрашивали разрешение на перевод, и я вынуждена отвечать "нет". Причина в том, что, поскольку я не знаю русского языка, я не смогу проверить перевод, чтобы убедиться, что он соответствует моим пожеланиям. Я не хочу выглядеть как один из одержимых авторов вроде Энн Райс, но "Администрация" очень важна для меня и я не хочу, чтобы начали плодиться разные версии, в которых не осталось ничего от того, что писала я."
20.11.2006 в 08:31

Котя Хелла но "Администрация" очень важна для меня и я не хочу, чтобы начали плодиться разные версии, в которых не осталось ничего от того, что писала я

офигеть! ну прямо Умберто Эко! профессиональный лингвист! у нее игра слов, которую надо очень тщательно переводить! А что ж она как мэтр Эко не проводит семинары переводчиков? как же так - текст для нее так важен, и она не хочет, чтобы его случайно исказили!
20.11.2006 в 08:35

Эко, кстати, тоже русского не знает. Но полагается на искусство переводчиков и их знание _его_ языка. А нюансы игры слов он старается как можно подробнее объяснять, чтобы переводчики могли и на своем родном сделать подобное...
20.11.2006 в 08:41

Welcome to the Inquisition. My party. | Мое Котейшество и Лисейшество
Ayumi-hime

Это право автора. *тоскливо* Просто, мне кажется, она не отдает себе отчет, что народ так или иначе доберется до ее текстов. Так уж лучше, чтобы их Варессо и Ки перевели профессионально, чем через задницу будет невесть кто это делать.
20.11.2006 в 08:45

Некромант
А что это вообще за произведение? Вы все меня прямо заинтересовали, но я о нем впервые слышу..
20.11.2006 в 08:53

Котя Хелла ну будет у нас массовая рассылка! и все!
20.11.2006 в 09:23

- А когда кода? - Никогда!
Ага, сделать финт ушами: загнать в ПРОМТ и выложить то, что получится, везде, где только можно. Ни к одному переводчику придраться нельзя будет, потому что машинное дело получится, не человеческое, а по поводу качества... ну, раньше надо было думать.
20.11.2006 в 09:49

Flash Gordon малнький нюанс - в ПРОМТ загонять будет человек и тиражировать/выкладывать везде будет тоже человек... НО идея - шикарная! почувствуйте разницу, называется. Но автор все равно не знает русский - не оценит!
20.11.2006 в 09:55

Собственно, обсуждение в ЖЖ было здесь: http://ms-manna.livejournal.com/168519.html



Сама вещь (для тех, кто хочет прочитать в оригинале): http://www.mannazone.org/zone/admin/index.html



Только убедительная просьба не вступать в полемику с автором на ЖЖ.

Право слово, смысла все равно не будет ))))



Ну а выкладывать в закрытой записи... Боюсь, ниасилю.

В моей части по плану около 300 страниц текста.

Я вас всех очень люблю. Честно. Но на ЭТО, боюсь, моего чувства не хватит ))))))))))
20.11.2006 в 10:06

Varesso а мы уже настроились... Обидно :(
20.11.2006 в 10:14

I made my choice, sorry (c)
угу, особенно в наезде на русских мне понравилось, что шло это как оказалось от белорусского товарища - ага, наш менталитет таааак различается, законопослушный наш товарищ...
20.11.2006 в 10:15

Полное_затмение

Ну... бывает.

Со мной, правда, впервые. С другой стороны, все когда-нибудь происходит в первый раз.

Поскольку у меня и у Коти сделано где-то страниц по 20 текста, нам тоже нелегко )))))



Могу только пожелать учить албанский английский )))))))))))))))))))) А на вопрос: "Зачем", гордо отвечать: "У меня тут политичка с БДСМ-ом лежит нечитанная". )))))
20.11.2006 в 10:20

Varesso А на вопрос: "Зачем", гордо отвечать: "У меня тут политичка с БДСМ-ом лежит нечитанная". )))))

Варессоооооооооо!

*спокойно*

дай хотя бы переведенное почитать, а? мне английского в статьях по гендерным исследованиям в Азии хватает...
20.11.2006 в 10:26

Ayumi-hime

Сорри, но нет. Во-первых, переведено не так много, чтобы получить представление о произведении в целом. Во-вторых, в моем случае русский текст еще надо доводить до ума - долго и упорно.



Ну... по крайней мере, сэкономлено много времени :)
20.11.2006 в 11:39

Welcome to the Inquisition. My party. | Мое Котейшество и Лисейшество
Гхм. Оптимисты собираются читать со словарем и Промт-ом!!!

Моя валяется... 300 страниц промтом, это даже не Babel))))))))))
20.11.2006 в 11:42

живая кошка Шредингера
Varesso

а я вот американцев отчего-то не люблю........ /задумчиво так/

и зажигалки бензином эти жмоты не заправляют!!!!