У нее был низкий, горловой, натуральный смех, вроде того звука, что издает собака, перед тем, как ее стошнит.(с) Перевод выдержек из американских сочинений здесь. Оригиналы и другие цитаты здесь. Но верхний все равно the best.
River.
вот этот я еще обожаю))) - перевести адекватно не выходит
Просто мега!
В ссылке с переводами это шло как "Он втрескался в нее, как если бы его сердце было мафиозным стукачом, а она - река Ист-Ривер".
Но в общем да... классическая непереводимая игра слов
_Derek_
А что? Живой образный язык ))))))))))))))))))))))))))
Роуз Ред
Ну в данном случае это можно простить. Тут родство не главное ))
DoC
А не знаешь, что дают победителю? Диплом?