20:50

Не удержалась от соблазна запечатлеть собственный шедевр. Надеюсь, что таких в моей жизни будет еще много, но этот - первый, а, значит, особенно дорогой моему сердцу.

*растроганно* Моя первая речь на японском. Пусть даже и исключительно для внутрикурсового пользования, но все-таки... моя... первая... на японском... муррр.



Сама картинка

Комментарии
18.04.2005 в 21:02

we're on a ship. pun intended
ух ты)) а там о чем? *пристально гипнотизирует иероглифы))*
18.04.2005 в 21:05

I have amaaaazing powers... (c)
Да, мне вот тоже инетересно :) А еще, почему словарь на английсом, так удобнее?
18.04.2005 в 21:13

Some say to survive here, you need to be as mad as a hatter. Which luckily I am.
решпект
18.04.2005 в 21:55

Гы-гы. :gigi: А вот завтра мы и послушаем... :)))

Брэ, а отдельно, каждому кратенько основные тезисы вы не выдадите?
18.04.2005 в 22:36

Ken-Nozomi

Боюсь, без кратких тезисов дело не обойдется. :)



Если бы я все это еще и писала сама... Сначала написала русское эссе на скромную тему "Японский язык", потом вместе (ха! теперь это называется вместе) с репетитором сотворили японский текст, затем нагло подсунула "шедевр" ассистентке-японке на курсах, которая полностью перечеркнула текст репетитора, заменив его своим. Последние штрихи вносились сегодня вечером, когда я репетировала начитку и подправила кое-что от себя.

Теперь мечтаю только не попасть в число тех, кого отберут для выступления на следующем этапе. Все-таки, наверно, есть люди, которые попытаются все написать только своими силами.



ColdBlaze

Со словарями вообще засада - у нас с хорошей полгирафией вообще ничего никогда не издавалось. Поэтому в моей коллекции словарей самое почетное место у американских - там есть и порядок черт, и вообще все очень хорошо прописано. В некоторых же наших словарях вместо иероглифа просто квадрат Малевича, который каждый волен трактовать по-своему.
18.04.2005 в 23:45

I have amaaaazing powers... (c)
А электронные варианты не пробовала? У меня есть что-то, хотя "детских" форматов, конечно, ну, т.е. с набором из небольшого количества иероглафов. Но в упраженинях, например, есть и анимация с порядком рисования штрихов и пояснения. Есть же, наверное, и полные варианты, а не только демо-версии :)
19.04.2005 в 09:49

Честно говоря, я просто опытный хентайщик и обожаю бумажные словари. У меня одних английских дома почти две полки, хотя в них-то я уж точно последние года два не лазила.

Есть все-таки в бумажных словарях свой шарм.

Что касается японских словарей, то я использую один онлайновый, но у него есть свои минусы, так что (по крайней мере, на нынешнем этапе обучения) пока мне удобнее всего сочетать электронные словари с обычными.
19.04.2005 в 13:14

I have amaaaazing powers... (c)
обожаю бумажные словари.

точно! в них есть своя прелесть, а иногда и то, что в электронных не найдешь :)