Не удержалась от соблазна запечатлеть собственный шедевр. Надеюсь, что таких в моей жизни будет еще много, но этот - первый, а, значит, особенно дорогой моему сердцу.
*растроганно* Моя первая речь на японском. Пусть даже и исключительно для внутрикурсового пользования, но все-таки... моя... первая... на японском... муррр.
Сама картинка
*растроганно* Моя первая речь на японском. Пусть даже и исключительно для внутрикурсового пользования, но все-таки... моя... первая... на японском... муррр.
Сама картинка
Брэ, а отдельно, каждому кратенько основные тезисы вы не выдадите?
Боюсь, без кратких тезисов дело не обойдется.
Если бы я все это еще и писала сама... Сначала написала русское эссе на скромную тему "Японский язык", потом вместе (ха! теперь это называется вместе) с репетитором сотворили японский текст, затем нагло подсунула "шедевр" ассистентке-японке на курсах, которая полностью перечеркнула текст репетитора, заменив его своим. Последние штрихи вносились сегодня вечером, когда я репетировала начитку и подправила кое-что от себя.
Теперь мечтаю только не попасть в число тех, кого отберут для выступления на следующем этапе. Все-таки, наверно, есть люди, которые попытаются все написать только своими силами.
ColdBlaze
Со словарями вообще засада - у нас с хорошей полгирафией вообще ничего никогда не издавалось. Поэтому в моей коллекции словарей самое почетное место у американских - там есть и порядок черт, и вообще все очень хорошо прописано. В некоторых же наших словарях вместо иероглифа просто квадрат Малевича, который каждый волен трактовать по-своему.
Есть все-таки в бумажных словарях свой шарм.
Что касается японских словарей, то я использую один онлайновый, но у него есть свои минусы, так что (по крайней мере, на нынешнем этапе обучения) пока мне удобнее всего сочетать электронные словари с обычными.
точно! в них есть своя прелесть, а иногда и то, что в электронных не найдешь