Строго говоря, в Сэйретее секса нет и быть не может. Точнее, все, что возможно - это когда бедные шинигами добираются таки до Земли и влезают в гигаи, сиречь, материальные тела.
Мне вот интересно, какие могут быть доводы против данного утверждения. Мне лично навскидку приходят два:
1. Секс как высшее проявление любви. То есть два товарища сливаются воедино из серии «и вечностью дышать в одно дыханье». Данный акт, наверно, был зарегистрирован раза три за всю историю Сэйретея.
2. Секс «по привычке». Это для тех, кто помнит, что в прошлой жизни было что-то в этом роде. Особенно затруднителен для старожилов, которые редко выбираются в гигай.
Я: Здравствуйте, я знаю, что вы занимаетесь Японией. Я планирую ехать туда в конце ноября и хочу посетить Токио, Нара и Киото. Что еще вы мне можете посоветовать на Хонсю?
Туроператор: Хммм... Даже не знаю... Можно, конечно, поехать на горячие источники... но они на Кюсю... А вообще-то, почему бы вам не совместить Токио с чем-нибудь еще?
читать дальшеЯ американец, но вырос в СССР, мой отец служил военно-морским атташе при посольстве в Москве. Прожив 12 детских лет в Москве, уезжая, я говорил по-русски лучше чем по-английски. Но не в этом дело, мы недавно переехли в другой дом и я нашел свои логи, которые вел служа в радио разведке на тихом океане. Мои способности в русском языке были востребованы разведкой ВМС и я служил у них с 1979 по 1984 год. По долгу службы и для
себя, я вел журнал. Казенную часть сдавал в архив, а свою себе. Мы - 7 человек, включая двух бывших немецких офицеров, которые побывали в СССР в плену, считались лучшими лингвистами в ВМС. Мы слушали эфир 24/7 и иногда, особенно когда были учения, проводили в наушниках по 18 часов.
Что-то было в записи, а в основном "живой" эфир. Я должен признать, что русских нельзя победить именно из-за языка. Самое интересное говорилось между равными по званию или друзьями, они не стеснялись в выражениях. Я пролистал всего несколько страниц своих старых записей, вот некоторые:
**
- Где бревно?
- Хер его знает, говорят на спутнике макаку чешет.
Перевод:
- Где капитан Деревянко?
- Не знаю, но говорят что работает по закрытому каналу связи и
отслеживает американские испытания прототипа торпеды МК-48 (Mark-48, тогда еще перспективная наша разработка)
**
- Серега проверь, Димка передал что канадчик в твоем тазу залупу
полоскает.
Перевод:
Сергей, Дмитрий доложил что в Вашем секторе канадский противолодочный вертолет ведет акустическое зондирование. (На тросе опускает зонд эхолот - по форме похож на перевернутый колокол.)
**
- Юго западнее вашего пятого, плоскожопый в кашу срет, экран в снегу.
Перевод:
- (Юго западнее вашего пятого?) военно-транспортный самолет сбрасывает легкие акустические буйки в районе возможного расположения подлодки серии К, на экране радара множество мелких обьектов.
**
- Главный буржуин сидит под погодой, молчит.
Перевод:
- Американский авианосец маскируется в штормовом районе, соблюдая
радиомолчание.
**
- Звездочет видит пузырь, уже с соплями.
Перевод:
- Станция оптического наблюдения докладывает что американский самолет заправщик выпустил топливный шланг.
**
- У нас тут узкоглазый дурака включил, мол сорри с курса сбился, мотор сломался, а сам дрочит. Его пара сухих обошла у них Береза орала.
- Гони его на х**, я за эту желтуху не хочу п**ды получить. Если надо, пусть погранцы ему в пердак завернут, а команду к нашему особисту сказку рисовать.
Перевод:
Во время учений флота, южно-корейское судно подошло близко к району действий, сославшись на поломки. При облете парой Су-15 сработала радиолокационная станция предупреждения "Береза". Трам-тарарам... , при попытке покинуть район, лишить судно хода и отбуксировать.
Нас в школе заставляли делать поэтические переводы стихотворений. Сначала с английского на русский, а в старших классах уже с русского на английский.
Многое уже забыто, но свой первый перевод помню до сих пор.
Там была песня о голубе-птице мира.
В моем изложении припев звучал следующим образом:
Птичка белая,
Птичка светлая,
Все мы любим её -
Символ мира то.
Теперь каждый раз, когда я пытаюсь сочинить очередные вирши, я могу собой по праву гордиться - хуже, чем во втором классе, у меня уже вряд ли получится.
Наконец-то руки дошли до чтения романа «Фирма» Гришэма, который мне давно рекламировали, как правдоподобное описание юридической компании.
Спорить не стану, все более-менее реалистично... кроме расценок. Когда читаешь, что молодой юрист берет с клиентов по 100 долларов в час, а партнеры аж по 300, и это в США(!)... хмммм...
Сижу себе в палатке с фонариком и замечаю поднимающиеся вверх струйки то ли дыма, то ли пара. Опускаю фонарик вниз и обнаруживаю, что мои джинсы натурально испаряются - то есть от них идет довольно-таки густой белый пар.
В приступе ностальгии купила американские лицензии "Лабиринта", "The Dark Crystal" и "Princess Bride". Кому нужны копии с оригиналов (+ бонусы) - обращайтесь ))))))
Итак, начнем с традиционного раздела благодарностей.
И благодарить здесь стоит действительно всех: мастеров – за игру, позволившую перенестись в очень интересное время; и игроков – за мужество в донесении антуража на полигон, сам антураж и последующий отыгрыш. У всех получалось по-разному, но тем интереснее была общая картина.
Я заранее извиняюсь, что не буду выделять никого конкретно – список получился бы слишком длинным, благо в силу своего квеста я переобщался с доброй третью полигона.
В общем, всем спасибо, всех люблю. ))))))
Из смешного:
В городском храме необходимо было задать вопрос богам в присутствии крайне высокопоставленной аудитории. Я до сих пор горжусь тем, что задал вопрос, не запнувшись:
- Был ли Исоноками-но Маро тем человеком, который подослал во дворец напоропона, убившего Накатоми-но Окуро?
Кстати, жрица, которая должна была передать вопрос богу, так и не смогла его закончить – запнулась четырежды. Бог плюнул и дал ответ досрочно. )))
Из личного:
Меня попросили выложить документ – отчет с допроса Исоноками-но Маро. Документ так и не сыграл, поскольку расследование сочли закрытым, а все инциденты исчерпанными автоматически.
Я привожу этот документ в электронном виде исключительно по просьбе некоторых игроков. Остальные могут спокойно проматывать ))))
читать дальшеДля начала: личное замечание. Я вынес для себя урок, что НИКОГДА не надо позволять доводить свой квест до конца людям, которых не знаешь лично. Я надеюсь, что урок будет мною усвоен.
Отчет о допросе Исоноками-но Маро
После того как в ходе расследования было установлено, что г-н Исоноками является тем самым человеком, который призвал напоропона, убившего Накатоми-но Окуро, в помещении оммё-сё состоялся допрос г-на Исоноками. Присутствовали: все остальные оммёдзи во главе с Абэ-но Сэймеем, Хирохата-но Канамэ и Ваш покорный слуга. Последний в качестве главного следователя, уполномоченного проводить допрос.
1. Хирохата-но Канамэ представил нам сына г-на Исоноками, приехавшего из Кореи, и выразил пожелание, чтобы сын переговорил с отцом. Я наложил запрет.
2. Произошел обмен заклинаниями, всей сути которого я не уловил, после чего многоуважаемый Абэ-но Сэймей сообщил, что его ученика (Накатоми-но Кэно), в данный момент находящегося без сознания, следует немедленно поместить «в самый глубокий подвал», поскольку он скоро будет опасен для окружающих. Я уточнил, будет ли «опасность для окружающих» иметь магический характер, и, получив подтверждение, счел предпочтительным поместить г-на Накатоми в городской храм, где был наложен кеккай, замораживающий его в состоянии стасиса.
3. Г-н Абэ-но Сэймей соизволил сообщить, что расследование было проведено некомпетентно, а г-н Исоноками несправедливо оскорблен. Мне было сообщено также, что у г-на Исоноками были причины для призыва нечисти во дворец, но перед лицом столь жестоких обвинений он будет оказываться говорить что-либо в свое оправдание.
4. Г-н Абэ-но Сэймей сообщил мне, что на г-не Исоноками стоит мощная защита, полученная от магатам, и он бессилен что-либо с ней сделать.
5. Г-н Абэ-но Сэймей далее сообщил, что существует два способа установления истины: сбор магатам во дворец, что потребует существенного времени, или призыв некоей «сущности», которая позволит получить правдивый ответ на вопросы. На мое уточнение с просьбой сообщить, какова природа этой сущности и будет ли г-н Исоноками обязан отвечать на вопросы, ответа получено не было. Решив не затягивать расследования, я разрешил продолжить его с участием «сущности».
6. Через некоторое время мне сообщили, что «сущность» является драконом, который прибыл к воротам дворца. Далее г-на Абэ предложил мне лично пригласить дракона во дворец. На мое уточнение, какми именно способностями обладает дракон, кроме способности устанавливать истину, мне было сообщено, что он неуязвим, а остальные его свойства неведомы. Я отказался брать на себя ответственность за призыв дракона во дворец и предложил продолжить допрос перед воротами дворца.
7. Г-н Абэ-но Сэймей сообщил, что на данный момент магическая сила г-на Исоноками на порядок сильнее его собственной, и он не в состоянии контролировать г-на Исоноками ни на территории оммё-сё, ни за ее пределами, а сотрудничество на данном этапе и отсутствие атакующих заклинаний – исключительно заслуги г-на Исоноками.
8. Мы проследовали ко входу во дворец, после чего в присутствии дракона г-н Маро отказался давать ответы на задаваемые ему вопросы.
9. Выяснилось, что дракон является по совместительству губернатором одной из имперских провинций. Губернатор выразил справедливое возмущение факту его призвания (шел второй час ночи) и удалился в расстроенных чувствах, сообщив о своем намерении вернуться в собственную провинцию.
10. Поскольку мои магические способности отсутствуют, и я не компетентен составлять заключение относительно магической подоплеки происходящего, я счел допрос временно зашедшим в тупик и предложил продолжить его утром с тем, чтобы до тех пор г-н Исоноками отправился под добровольный домашний арест.