Не то чтобы сильно надо... но очень хочется ))))))
четверг, 05 октября 2006
Большая просьба: Никто не знает сайт, где можно скачать песню Kelly “I Believe I Can Fly”?
Не то чтобы сильно надо... но очень хочется ))))))
Не то чтобы сильно надо... но очень хочется ))))))
среда, 04 октября 2006
Все-таки мир профессионального и полупрофессионального спорта - очень смешная штука.
Вчера по настойчивой просьбе тренера тряхнула стариной и поучаствовала в соревнованиях по настольному теннису.
Поскольку последние года четыре играю КРАЙНЕ редко (то есть один-два раза в год), большинство людей в зале были мне незнакомы.
Зато очень странно себя чувствуешь, когда здороваешься с каким-то смутно знакомым человеком, при этом имени не помнишь, зато точно помнишь, что он левша, подает верхне-боковые подачи направо и обладает неприятным ударом слева.
Спортивная память - страшная вещь
Вчера по настойчивой просьбе тренера тряхнула стариной и поучаствовала в соревнованиях по настольному теннису.
Поскольку последние года четыре играю КРАЙНЕ редко (то есть один-два раза в год), большинство людей в зале были мне незнакомы.
Зато очень странно себя чувствуешь, когда здороваешься с каким-то смутно знакомым человеком, при этом имени не помнишь, зато точно помнишь, что он левша, подает верхне-боковые подачи направо и обладает неприятным ударом слева.
Спортивная память - страшная вещь

Название: ИГРА — Расстановка
Фандом: Hikaru no Go
Автор: glitterati
БЕТА: ki-chen
Переводчик: Varesso
Рейтинг: НЦ-17
Пейринг: Огата/Хикару
Размещение оригинала: здесь
Разрешение автора получено
читать дальше
Фандом: Hikaru no Go
Автор: glitterati
БЕТА: ki-chen
Переводчик: Varesso
Рейтинг: НЦ-17
Пейринг: Огата/Хикару
Размещение оригинала: здесь
Разрешение автора получено
читать дальше
вторник, 03 октября 2006
Потому что скоро все равно будет готов перевод по Хикару...
/строго смотрит на бету/ Будет готов, я сказала!
Потому что они все такие красивые...
И вообще - просто потому что!
В общем, арт по Hikaru no Go с теми героями, которые потом (когда-нибудь) появятся в этом чертовом переводе. Огата, Шиндо и Акира - прошу любить и жаловать
читать дальше
/строго смотрит на бету/ Будет готов, я сказала!
Потому что они все такие красивые...
И вообще - просто потому что!
В общем, арт по Hikaru no Go с теми героями, которые потом (когда-нибудь) появятся в этом чертовом переводе. Огата, Шиндо и Акира - прошу любить и жаловать
читать дальше
Мда. Лишний раз понимаю, насколько разнообразен мир собратьев по цеху.
Поскольку все переводчики в компании, кроме меня, урулили в отпуск, руководство приняло мужественное решение пригласить временного специалиста из крупного агентства.
Все это правильно, вот только из агентства прислали девушку-синхрониста, специализирующую на финансах. Это к нам - на юридические письменные переводы.
А когда «общество» (в смысле - «компанию») человек хочет переводить как «community», мне ясно, что мы вряд ли сработаемся
/грустно/ А мне ведь за ней вычитывать...
Поскольку все переводчики в компании, кроме меня, урулили в отпуск, руководство приняло мужественное решение пригласить временного специалиста из крупного агентства.
Все это правильно, вот только из агентства прислали девушку-синхрониста, специализирующую на финансах. Это к нам - на юридические письменные переводы.
А когда «общество» (в смысле - «компанию») человек хочет переводить как «community», мне ясно, что мы вряд ли сработаемся

/грустно/ А мне ведь за ней вычитывать...
С утра зашла на jpqueen, посмотрела на додзи. Мда. Я, конечно, понимаю, что главное для других мангак - не копировать оригинальный стиль, а рисовать в своем, делая при этом героев узнаваемыми... Вот только понимание не спасает от культурного шока 
Под морем - додзевский вариант Гина и Киры.
читать дальше

Под морем - додзевский вариант Гина и Киры.
читать дальше
понедельник, 02 октября 2006
Вчера утром выдалось немного свободного времени, и я пошла прогуляться по Арбату.
Очень тронул симпатичный парень с плакатом НЕЖНЫЕ ОБЪЯТИЯ БЕСПЛАТНО.
На моих глазах его услугами воспользовались две девушки, парень и дяденька лет сорока. Никто не ушел обиженным )))))
Очень тронул симпатичный парень с плакатом НЕЖНЫЕ ОБЪЯТИЯ БЕСПЛАТНО.
На моих глазах его услугами воспользовались две девушки, парень и дяденька лет сорока. Никто не ушел обиженным )))))
Охотно допускаю, что боян, но лично мне это впервые попалось одним блоком.
Любовь к понедельнику, большая и светлая здесь.
Любовь к понедельнику, большая и светлая здесь.
воскресенье, 01 октября 2006
пятница, 29 сентября 2006
Обаятельнейший из моих братьев кроме сливового вина привез в подарок еще и простуду.
Так что теперь сижу дома, лечусь и разгребаю его музыкальную коллекцию на 17 гиг.
Все-таки я ужасно привиредливое создание, и большинство песен так и не войдет в мою подборку, зато в процессе выбора приходится слушать все.
В настоящий момент звучат Pet Shop Boys. Машинально отслеживаю музыку, а подсознание считывает слова. Тут неожиданно дергаюсь. Ну еще бы. Фраза была:
Must I swallow... my pride.
Слэшер успел включиться в паузу и подсказать исполнителю правильный ответ. ))))
Так что теперь сижу дома, лечусь и разгребаю его музыкальную коллекцию на 17 гиг.
Все-таки я ужасно привиредливое создание, и большинство песен так и не войдет в мою подборку, зато в процессе выбора приходится слушать все.
В настоящий момент звучат Pet Shop Boys. Машинально отслеживаю музыку, а подсознание считывает слова. Тут неожиданно дергаюсь. Ну еще бы. Фраза была:
Must I swallow... my pride.
Слэшер успел включиться в паузу и подсказать исполнителю правильный ответ. ))))
Начинающим японистам нельзя показывать фотографии поездок в Японию. Вместо восхищения очередной кинкакудзёй, такой «японовед» упирается взглядом в первую попавшуюся табличку и начинает радостно читать ее по слогам, пропуская незнакомые иероглифы и с детской непосредственностью радуясь знакомым.
Надо отдать должное терпению Флэша - прежде чем сорваться, он выдержал целых три таблички. ))))))))))))))))
А еще огромное спасибо за сливовое вино и оставленный у меня артбук по ТВ. Я так и знала, что он тебе не нужен
Надо отдать должное терпению Флэша - прежде чем сорваться, он выдержал целых три таблички. ))))))))))))))))
А еще огромное спасибо за сливовое вино и оставленный у меня артбук по ТВ. Я так и знала, что он тебе не нужен

четверг, 28 сентября 2006
К 30 годам жизни я ухитрилась: тонуть в реке, несколько раз бросаться под колеса машин, глотать малосъедобные предметы и переболеть практически всем стандартным набором заболеваний (на момент окончания школы мою медицинскую карту три раза обновляли - диагнозы переставали помещаться). Не стоит и упоминать, что при всем многообразии несовместимых с жизнью диагнозов, чувствую я себя абсолютно здоровой.
Недавно расширила список недо-травм - облила ноги кипятком из чашки.
И шо бы вы думали? Правильно - и следа не осталось.
Мораль: 1) кожаные брюки - страшно полезная вещь; 2) если руководствоваться принципом «зараза к заразе не пристает», то меня уже давно пора использовать в качестве стратегического оружия.
Недавно расширила список недо-травм - облила ноги кипятком из чашки.
И шо бы вы думали? Правильно - и следа не осталось.
Мораль: 1) кожаные брюки - страшно полезная вещь; 2) если руководствоваться принципом «зараза к заразе не пристает», то меня уже давно пора использовать в качестве стратегического оружия.
среда, 27 сентября 2006
Читаю все ту же фентезЮ. Искренне восхищаюсь авторами, зарабатывающими деньги на пересказе Фейка. И не только Фейка.
— Амано Сэна, государственный служащий.
— Кассиан Муракин.
— Вы русский? — уточнил я исключительно из вежливости.
/Дальше рассуждения персонажа о русских/... Та-а-ак, а что, рукопожатие все еще продолжается?
— Да, частично русский. А у вас странный цвет глаз для японца. Очень необычный.
Моя ладонь, наконец, выскальзывает из его хватки.
— Амано Сэна, государственный служащий.
— Кассиан Муракин.
— Вы русский? — уточнил я исключительно из вежливости.
/Дальше рассуждения персонажа о русских/... Та-а-ак, а что, рукопожатие все еще продолжается?
— Да, частично русский. А у вас странный цвет глаз для японца. Очень необычный.
Моя ладонь, наконец, выскальзывает из его хватки.
Пишу сочинение на тему "Моя любимая книга".
Долго думала, про какую книгу писать, чтобы родить таки требуемые 30 предложений на птичьем языке.
В общем, решила считать любимой книгой "Войну и мир".
Долго думала, про какую книгу писать, чтобы родить таки требуемые 30 предложений на птичьем языке.
В общем, решила считать любимой книгой "Войну и мир".

вторник, 26 сентября 2006
По традиции разбавляю рабочую документацию несерьезной литературой. Опять же, я твердо верю, что ни один нормальный человек не способен переводить геологический отчет, не отвлекаясь на что-то еще.
Читаю я при этом так называемую «развлекательную литературу», причем не абы что, а исключительно рекомендованное в Избранном. Но вот всего пару страниц любого из таких шедевров, и тоскливейший рабочий отчет начинает казаться привлекательным.
Из последнего:
Чернила, долетевшие до глаз, привели органы зрения парня в негодность.
Читаю я при этом так называемую «развлекательную литературу», причем не абы что, а исключительно рекомендованное в Избранном. Но вот всего пару страниц любого из таких шедевров, и тоскливейший рабочий отчет начинает казаться привлекательным.
Из последнего:
Чернила, долетевшие до глаз, привели органы зрения парня в негодность.
В работе «Положение рабочего класса в Англии» Ф. Энгельс, описывая черты национального характера ирландцев, отмечал: «Ирландцы по своему национальному характеру сродни романским народам, французам и в особенности итальянцам... у ирландцев чувства и страсти безусловно берут верх над разумом. Чувствительный, легко возбудимый характер ирландцев не дает развиться рассудительности и мешает равномерной, настойчивой деятельности».
Кто о чем, а я о Вайсах.
Опираясь на классику марксизма-ленинизма, можно сделать вывод, что Фарфарелло - нетипичный ирландец. Рассудительность, действительно, так и не развилась, но вот в настойчивости, полагаю, ему все же не откажешь.
Кто о чем, а я о Вайсах.

Опираясь на классику марксизма-ленинизма, можно сделать вывод, что Фарфарелло - нетипичный ирландец. Рассудительность, действительно, так и не развилась, но вот в настойчивости, полагаю, ему все же не откажешь.
понедельник, 25 сентября 2006
За сегодняшний день успела: поругаться в турагентстве (эти милые ребята заказали гостиницу в Токио вместо Киото), доехать до работы, перевести все, что было, набрать кучу книг, раздаваемых одной из секретарш... и с чувством выполненного долга сесть за чтение.
Верхняя книга в стопке - этнопсихологические очерки по Японии 1985 года издания.
Книга только начата, но уже очень порадовало словосочетание: «специфика классовых боев в Японии».
Право слово, все у этих самураев не так, как у людей. Интересно, в Японии каждому классу полагалось свое оружие, и они периодически устраивали что-то вроде европейских ристалищ?
Верхняя книга в стопке - этнопсихологические очерки по Японии 1985 года издания.
Книга только начата, но уже очень порадовало словосочетание: «специфика классовых боев в Японии».
Право слово, все у этих самураев не так, как у людей. Интересно, в Японии каждому классу полагалось свое оружие, и они периодически устраивали что-то вроде европейских ристалищ?